Green Sun Japan 株式会社

【事業内容】

ベトナム・ラオス・クメール・ミャンマー・タイ・インドネシア・マレー・タガログの翻訳・通訳・ネイティブによるチェック。全てのファイル形式対応
日本語から東南アジア言語・英語から東南アジア言語どちらも対応します。
技術翻訳やビジネス翻訳を得意としています。日本国内での契約・受注手続き・送金が可能です。お気軽にご相談下さい。

【対応分野】
技術翻訳・ビジネス翻訳が得意、電気・電子・機械・ソフトウェア・ハードウェア・制御システム・ソフトウェアローカライズ・医療機器・土木・環境・水処理・廃棄物処理・ISO・マニュアル、またはビジネス翻訳の場合会社登記関連(公証実印あり)・IR情報・金融・セミナー資料。技術翻訳・ビジネス翻訳が得意、電気・電子・機械・ソフトウェア・ハードウェア・制御システム・ソフトウェアローカライズ・医療機器・土木・環境

〒107-0061 東京都港区北青山2-7-26 Landwork青山ビル 2階

TEL.03-6890-6907

【アクセス】東京メトロ銀座線外苑前駅3番徒歩2分

【営業時間】平日(月曜~金曜)9:00~18:00

営業時間内に頂いたお問い合わせメールに関しては、原則30分以内に担当部署より回答させていただきます。

【休業日】ゴールデンウィーク、夏休み、年末年始、土曜日、日曜日、祝日

 

よくある質問

翻訳の見積りをお願いしたい


翻訳する書類や業務に関する情報を、eメールにてお問合せください。経験豊富なコーディネーターが30分以内に返信し、その日のうちにお見積りを提出致します。




見積り方法が知りたい


翻訳書類の原文の文字(単語)数に基づいて算出し、正確な見積書を作成します。「文字(単語)数×文字単価」原稿の言語や分野、書類の難易度等に応じて単価が異なります。またオリジナル原稿と同じ体裁が必要な場合は、別途レイアウト料を頂くこともございます。




翻訳する場合はどんな情報が必要?


以下のような情報があると、より正確なお見積りが可能です。
1.原稿の内容・分野
2.用途
3.翻訳言語
4.ご希望の納期及びご希望の中間納期
5.翻訳の原稿(概ねの分量)
6.参照資料(ある場合)




ベトナム語以外の言語は対応できますか?


ベトナム語以外はミャンマー語・クメール語・ラオス語・タイ語・インドネシア語などの東南アジア言語が対応できます。





今から、東京の代表者と話してみませんか。

グリーンサンロゴ

Green Sun Japan 株式会社

TEL.03-6890-6907

(担当者:小竹)

〒107-0061 東京都港区北青山2-7-26 Landwork青山ビル 2階